contracting party أمثلة على
"contracting party" معنى
- There are 144 contracting parties to the Treaty (143 states and the European Union) as of September 2018.
هناك 144 طرفًا متعاقدًا في المعاهدة (143 دولة والاتحاد الأوروبي) اعتبارًا من مايو 2018. - In the event of an imminent menace of war the High Contracting Parties will immediately concert together the necessary measures of defence.
في حالة وجود تهديد وشيك بالحرب، فيتخذ الطرفان وضعاً دفاعياً مشتركاً. - The Convention was adopted within the context of the Council of Europe, and all of its 47 member states are contracting parties to the Convention.
تم تبني الاتفاقية برعاية مجلس أوروبا، وجميع أعضائه السبعة والأربعون أطرافٌ في هذه الاتفاقية. - It is therefore up to the individual Contracting Parties to determine the groups to which it shall apply after ratification.
وبالتالي فإن الأمر مفتوح لكل طرف من الأطراف المتعاقدة أن يحددوا من هي تلك المجموعات التي سيطبَّق عليها المفهوم بعد التصديق عليه. - In due time, before the expiration of said term, the High Contracting Parties shall, at the request of any one of them, enter into negotiations for its renewal.
في الوقت المناسب، وقبل انتهاء مدته، بناء على طلب من أي منهم، تعقد المفاوضات لتجديد الاتفاق. - Article 1 of the Convention states that "The High Contracting Parties undertake to respect and to ensure respect for the present Convention in all circumstances" (emphasis added).
المادة 1 من الاتفاقية تنص على أن "تتعهد الأطراف السامية المتعاقدة باحترام وضمان احترام الاتفاقية في جميع الظروف" (خطاب شديد اللهجة). - Other provisions to be inserted by the High Contracting Parties relating to the application of any general conditions attached to mandates, which are suitable to the case in Palestine.
أحكام أخرى لإدراجها من قبل الأطراف المتعاقدة السامية المتعلقة بتطبيق أي الشروط العامة التي تعلق على ولايات، والتي هي مناسبة لهذه القضية في فلسطين. - Israel's positions have not been accepted by the International Committee of the Red Cross, nor has it been endorsed by the other High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention.
موقف إسرائيل لم يكن مقبولا من قبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر, كما أنها لم توافق عليه الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى على اتفاقية جنيف الرابعة. - The Hague Convention (1899) on the laws and the customs of war lays down that capitulations agreed on between the contracting parties must be in accordance with the rules of military honor.
تنص اتفاقية لاهاي (1899) على قوانين وأعراف الحرب على أن التنازلات المتفق عليها بين الأطراف المتنازعة يجب أن تتوافق مع قواعد الشرف العسكري. - This treaty would not disturb the existing obligations that Contracting Parties have to each other under the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations done in Rome, 26 October 1961 (Rome Convention).
إن هذه المعاهدة لم تخل بالتزامات الأطراف المتعاقدة بعضها تجاه البعض الآخر بناء على الاتفاقية الدولية لحماية فناني الأداء ومنتجي التسجيلات الصوتية وهيئات الإذاعة المبرمة في روما بإيطاليا 26 أكتوبر 1961. - The obligations of the Contracting Parties are based to a large extent on the application of the safety principles for nuclear installations contained in the IAEA document Safety Fundamentals ‘The Safety of Nuclear Installations’ (IAEA Safety Series No. 110 published 1993).
وتستند التزامات الأطراف المتعاقدة إلى حد كبير إلى تطبيق مبادئ السلامة للمنشآت النووية الواردة في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية "سلامة المنشآت النووية" (سلسلة سلامة الوكالة رقم 110 المنشورة عام 1993). - The idea of replacing agricultural price support with direct payments to farmers decoupled from production dates back to the late 1950s, when the twelfth session of the GATT Contracting Parties selected a Panel of Experts chaired by Gottfried Haberler to examine the effect of agricultural protectionism, fluctuating commodity prices and the failure of export earnings to keep pace with import demand in developing countries.
فكرة استبدال دعم الأسعار الزراعية مع المدفوعات المباشرة للمزارعين تعود إلى أواخر عقد 1950 عندما تم تأسيس فريق من الخبراء برئاسة البروفيسور غوتفريد هابرلر في الدورة الثانية عشرة للأطراف المتعاقدة في الغات لدراسة تأثير الحمائية الزراعية وأسعار السلع المتقلبة وفشل عائدات التصدير لمواكبة الطلب على الواردات في البلدان النامية. - Article 90 states that "The High Contracting Parties may at the time of signing, ratifying or acceding to the Protocol, or at any other subsequent time, declare that they recognize ipso facto and without special agreement, in relation to any other High Contracting Party accepting the same obligation, the competence of the Commission to enquire into allegations by such other Party, as authorized by this Article." 74 states have made such a declaration.
المادة 90 تنص على أنه يتوجب على "الأطراف السامية المتعاقدة أن تعلن عن وقت التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إلى البروتوكول أو في أي وقت آخر لاحق وأن تعلن أنها تعترف بحكم الواقع ودون اتفاق خاص فيما يتعلق بأي طرف من الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى قبول الالتزام نفسه واختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بالتحقيق في الادعاءات وفقا لما تجيزه هذه المادة". - Article 90 states that "The High Contracting Parties may at the time of signing, ratifying or acceding to the Protocol, or at any other subsequent time, declare that they recognize ipso facto and without special agreement, in relation to any other High Contracting Party accepting the same obligation, the competence of the Commission to enquire into allegations by such other Party, as authorized by this Article." 74 states have made such a declaration.
المادة 90 تنص على أنه يتوجب على "الأطراف السامية المتعاقدة أن تعلن عن وقت التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إلى البروتوكول أو في أي وقت آخر لاحق وأن تعلن أنها تعترف بحكم الواقع ودون اتفاق خاص فيما يتعلق بأي طرف من الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى قبول الالتزام نفسه واختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بالتحقيق في الادعاءات وفقا لما تجيزه هذه المادة".